Nosotros no hablamos hebreo

"Hijos de Yisrael que iluminan al mundo  con el Mashiáh  y la luz de la Toráh"
תלמידי הרב יהושע מנצרת
Talmide haRav Iehoshúa miNatzrat
                                                                                                                         
Movimiento Natzratim Histórico
Alumnos de R' Iehoshúa de Natzrát

Nosotros no hablamos hebreo, hablamos español

Las haKetuvim ivriáh (Escrituras hebreas) en sus manuscritos fueron escrita en hebreo se ha de leer comprendiendo el hebreo y el contexto en el cual fue escrito en hebreo, la conservación en hebreo de las haKetuvim ivriáh se mantiene en incluso hoy día.

Este eslogan se repite muchos individuos adiestrados en las diferentes religiones, cultos, credo, quienes rechazan lengua hebrea y las raíces hebreas con que fueron escrito  las haKetuvim ivriáh y  los manuscritos más antiguos de los Escritos de los Primeros Alumnos (Kitve Talmidim Rishonim-KeTe"R). Piden muchas explicaciones pero con mucha soberbia, son personas que preguntan mucho  pero siempre al final se quedan con el adiestramiento religioso sin recibir con humildad el significado de una palabra hebrea en su contexto hebreo en el cual fue escrito. Continúan en su adiestramiento de los cuatros círculos de influencia que han recibido:

1) cultura-país
2) formación familiar
3) crianza de sus padres
4) Y experiencia vivida

Esta razón que no tiene ningún peso al igual que todas las demás que den, se desploma al hecho de que en primer lugar el idioma español al igual que muchos otros idiomas ha tomado palabras extranjeras prestadas de otros idiomas y eso no nos hace automáticamente parlantes de aquellos idiomas, lo que hace un idioma no son las palabras, sino la estructura propia de ese idioma. Por ejemplo palabras que han sido tomadas de otros idiomas son: sandwich, taxi, teléfono, hotel, biología, geología etc… Y la lista puede seguir. Esto es solo para ver que no necesitamos aprender todo un idioma sólo para decir tres o cuatros palabras extranjeras. De hecho también podemos decirle a los que ponen este pretexto que si ellos no quieren decir IHVH sólo porque según ellos no hablan hebreo, entonces tampoco deben de decir las palabras:

Señor es Baal
Dios es Zeus 
J-h-v-a es ¡mira mi codicia!
Jesús es caballo (J-Zeus, viene de la diosa Isis de Egipto, de donde sale Ieosus en griego)
J-h-v-a ("hova" ¡Significa: ruina, calamidad, destrucción, codicia, y perversión en hebreo!)

Por ejemplo la palabra más popular que menciona en  las versiones religiosas y la gran mayoría de las personas es la palabra "Dios" es de origen griego  y la mayoría de  la gente con la que hablamos no hablan griego pero no tienen ningún problema para decir la palabra "Dios" que viene de un ídolo griego Zeus. Y estas mismas personas que buscan pretextos para no usar el nombre de IHVH se oponen fuertemente al nombre hebreo del Creador de los Cielos y la Tierra pero no tienen ningún problema con otras palabras de origen hebreo. Aquí entra la doble moral, el doble estándar de estas creaturas adiestradas que tiene miles de pretextos para oponerse a la restauración:   
"Para ese entonces purificaré los labios de los pueblos, para que todos invoquen el Nombre de IHVH, y le sirvan de común acuerdo." Tzefaniah (Sofonías)  3.9
"Y de todo lo que Yo os he dicho, sed avisados. Y nombres de ídolos no mencionarás, ni se oirá de vuestra boca." Shemot (Éx) 23.13
Por ejemplo no tienen objeción alguna para decir "aleluiah", y Hallelu-iah es palabra de origen hebreo que significa: "Exaltar a IHVH", y por cierto, es palabra universal, que si se menciona en cualquier parte del Mundo la gente sabe que es una expresión muy conocida. Pero se debe aclarar "Hallel" es explicado "Exaltación a IHVH" se escribe bajo la fonema hebrea "Halleluiah", sin embargo, "ala-bado" no es una fonema correcta ya está emparentado  con la fonema árabe del ídolo "ala" y el ídolo "baal" divinidad de varios pueblos que no es lo mismo que la palabra hebrea. Otra palabra de origen hebreo es una que debe pronunciarse "Améin" pero que la gente se ha acostumbrado a escribir Amen. (Amen es parte de la antigua mitología egipcia, o sea Amen-ra, un ídolo egipcio. Ver Funk & Wagnalls New Encyclopedia.)

Y que aunque ha faltado educar a la gente a cómo pronunciar más correctamente esta palabra al final de las oraciones, no deja de ser una palabra de origen hebreo y es universal. Una más es la palabra "Satán", la cual, su sonido es muy bien entendido cuando se dice en cualquier parte de este Mundo, y qué ironía tan grande, que la gente ponen problemas para decir el Nombre de IHVH, a quien se debe toda honra, y no tienen problemas para decir Satán que también es de origen hebreo (ver diccionario Strong's número 7854).

Vaya usted a Japón, vaya usted a Rusia, China, a Estados Unidos, a Italia, Francia, a cualquier parte de este Mundo que usted vaya y que diga Satán, usted verá que la gente sabe lo que salió de sus labios, y está en los labios mucha gente y el de IHVH no. Y también ha de estar muy contento con aquellos que luchan en contra del Nombre de IHVH y el nombre de su Mashiáh de Yisrael que es Iehoshúa. ¿Se da usted cuenta lo que está pasando en este mundo? IHVH prohibió el mencionar los nombres de ídolos y de shedim (poderes destructivos) y honrar el de El (el suyo) y ahora es lo contrario, son los nombres blasfemos de ídolos como: Dios, God, Dumnezeu, Jesús etc… Los que la gente prefiere decir y honrar, y el Nombre de IHVH hay quienes no quieren ni escucharlo. Qué terrible situación es esta, que a lo bueno le llamen malo y a lo malo le llamen bueno ver Ieshiaiah (Is.) 5.20

Así que no necesitamos aprender hebreo (aunque sería muy bueno si lo hiciéramos) para solamente decir el Nombre de IHVH. El nombre del artista Michael Jackson es famoso en todo el Mundo, y en todos los diferentes idiomas la gente lo pronuncia igual, Maicol Yakson y la gente en otros idiomas y en otras partes de este mundo no ponen ningún pretexto para no decir su nombre. Su nombre es internacional, no cambia, se pronuncia igual por todos no importa el idioma que la gente habla. ¿Será acaso más importante el nombre de un ser humano que el del Creador de todas las cosas?

Lo mismo se puede decir del nombre del ex-presidente de Estados Unidos George Bush. Su nombre lo pronuncian igual en Japón, en China, en Alemania, en España etc… Y la gente no necesita aprender inglés sólo para decir su nombre. Haga usted la prueba y encienda su televisión o radio en noticias en otros idiomas y verá que aunque usted no hable aquellos idiomas, usted de vez en cuando entenderá palabras y nombres de personas.
"Más para esto te he sostenido, para mostrar en ti mi poder, y para proclamar mi Nombre por toda la tierra." Shemot (Ex.) 9.16
Y así es como debe de ser con el Nombre de IHVH; Y aún mucho más mejor que eso, ya que el Nombre de IHVH debe ser conocido y engrandecido desde donde nace la lumbrera mayor hasta donde se pone. Su Nombre debe trascender fronteras e idiomas, no hay barrera humana que lo impida. Así como pasó en el tiempo antiguo que la fama de su Nombre llegó hasta Ierijo aún antes que los Benei Yisrael (Hijos de Israel) llegaran allí, ver libro de Iehoshúa bin Nún 2.8-10. Porque esa es la intención de IHVH con su Nombre, que sea honrado por igual por todos los humanos.

No importa la nacionalidad ni el idioma. Su Nombre pasa igual a todos los idiomas. Otra cosa que notar es que mucha de la gente que rechaza y se opone al Nombre de IHVH. Sin embargo, hay personas que les ponen nombres hebreos a sus hijos (que ironía) y sin embargo no tienen ningún problema en pronunciar los nombres hebreos que le pusieron a su descendencia. ¿Por qué es esto? Esto es darle más honra a la criatura que al Creador. ¿Se da usted cuenta ahora, que los que dicen que necesitamos hablar hebreo sólo para decir el Nombre, no tienen ningún fundamento? Estimado lector, si a usted le han enseñado y usted sostiene estos pretextos, piense lo mejor, si tú piensas que el Nombre de IHVH no es importante, ¿te gustaría que tu nombre no estuviera en el libro de la vida? ¿Crees tú que a IHVH no le importa su nombre propio y el tuyo? Pues si le importa, y mucho.

Este es un panfleto que siempre se dice los que se avergüenzan del español y quieren escribir en hebrañol por parte grupos de fanáticos judeólatras curanderos-sanadores de la Gran Bavel y defensores de la casusa judía edomita:

a) los anti-misioneros
b) los historicistas judeólatras
c) los tradicionales ex-mesiánicos       
d) los conversos judeólatras al judaísmo la religión de los judíos edomitas
e) los ex-mesiánicos noajidas
f) los mesiánicos renegados
g) los reaccionarios panfleteros del Ieshú haNotzri personaje inexistente inventado por los judíos edomitas
h) los reaccionarios judeólatras  que proselisitan a "mesiánicos por Ieshúa"           
i) gentiles convertidos a la religión de los descendientes de Esav, el Judaísmo

Pero en especial los idolatras cristianos  son en realidad idolatras  que adoran a sus ídolos: Dios =Zeus  y Jesús son fanáticos en esencia "gentilizantes" (la parte antagónica en contraste a los "judaizantes") ya los adherentes a la religión cristiana ejercen influencias mediante por medio de su  "teología de reemplazo" con el fin de "gentilizar" los textos de sus manipuladas "Biblias" repiten como cacatúas los mismos berrinches-panfletismo de los fanáticos judeólatras noajidas mediante la "teología de la judíolatria" con el fin de "judaizar" los textos por medio de ese virus inoculado para respaldo línea de defensa por sus amantes-captores judíos edomitas:
"...Esav [Esaú ancestro de los judíos edomitas] llegó a ser hombre [tramposo] diestro [experto hábil adiestrador] en la caza [o sea cazador lenguatero-seductor intelectualideológico], hombre del campo."- Bereshit (Gn.) 25.27
Ellos cometen siempre animadversión con tal desprestigiar y enlodar a los hebreos de hebreos y la lengua hebrea - hebreos que no son judíos edomitas y lengua hebrea no es una "lengua judía" algo que no existe en las escrituras hebreas- que es un idioma muy especial el paleo-hebreo que no utilizaba las vocales en su escritura de modo que en su pronunciación se utilizan vocales ('sonoramente') pero en su escritura no aparecen las vocales, en la actualidad si aparecen esta "vocales", esto hace que muchas palabras en hebreo tengan el mismo conjuntos de consonantes y que al colocarles las vocales la palabra significa otra cosa u otra palabra.
"Para ese entonces purificaré los labios de los pueblos, para que todos invoquen el nombre de IHVH, y le sirvan de común acuerdo. " Séfer Tzfaniah péreq 3 pasuq 9
Han creado un término de fabricación lingüística "hebrañol" que ha sido inventado por el grupo de frustrados ex-cristianos, ex-mesiánicos conversos a fanáticos judeólatras. Es un término peyorativo que buscan enlodar a los que transmitimos la manifestación-descodificación detrás de cada palabra hebrea y su explicación. Por lo tanto los nombres, conceptos, modismos hebreos que nos transmiten los textos hebreos no se "traducen" sino que se explican. Eso de que se traducen lo han inventados los escribas judíos edomitas que efectivamente se lo tragaron los idolatras cristianos cayendo en su trampa lingüística y semántica helenista. Semántica de la teología de la judíolatria que siempre está justificando el helenismo son anti-hebreos.

De manera, ese típico argumento defensivo de los "gentilizantes" que son los idolatras cristianos y como los fanáticos judeólatras noajidas son grupos religiosos antagónicos que forma parte de la línea de defensa de los tramposos judíos edomitas que en su método hegemónico  "judaizan" los textos hebreos y los idolatras cristianos no se quedan atrás  le gustan "gentilizar" o "cristianizar" los textos a fin a sus causas religiosas para la manipulación de las personas.

Ambos grupos de  judeólatras son los curanderos o sanadores de la Gran Bavel ($$$) hacen el trabajo de sanar a la Gran Bavel ciudad que gobierna sus amantes los edomitas descendientes de Esav (Esaú) que hoy se conocen bajo su apodo moderno judíos. Es por eso siempre repiten el panfletismo religioso de la Gran Bavel: N.T, cristiano, Jesús, judío, Cristo, iglesia, sinagoga, espíritu santo, Dios. Por ende ellos no se salen de los frentes antagónicos, hegelianos, contraste ficticio anacrónico inexistente en el contexto real hebreo de las haKetuvim ivriáh. Estarán atrapados por siempre en las trampas de su captor el Cazador los judíos edomitas.

(Con la ayuda del Eterno)

Los Natzratim Históricos son Benei Yisrael (Hijos de Israel) que siguen la enseñanza de Rabi Iehoshúa ben Ioséf de Natzrát, el Mashiáh de Yisrael, [ver Hechos 24:5] tal como la transmitieron sus primeros alumnos guelilim (galileos) descendientes de Yisrael, son Benei Yisrael shomer Toráh u'mitzvot (Hijos de Israel que viven de acuerdo a la Toráh), cuyo objetivo es que Yisrael llegue a ser la Luz que guie al resto del Mundo bajo la Soberanía de IHVH. Los Natzratim Históricos tuvieron su origen en el primer 1er siglo EC en la tierra de Yisrael, específicamente en Galilea, por ende no son religiosos, ni cristianos, ni judíos, ni mesiánicos o judíos mesiánicos.

Movimiento Natzratim Histórico

Blogger: http://iehoshuaminatzrat.blogspot.com

No hay comentarios:

Publicar un comentario